Condizioni&Termini

Il nostro capitolo Condizioni&Termini

La pagina internet www.myphotobook.it è gestita da myphotobook GmbH. myphotobook GmbH ha creato condizioni commerciali chiare in termini di legge. Vi preghiamo di leggere con attenzione le seguenti condizioni.

§ 1 Ambito di applicazione

Le sottoelencate condizioni generali sono parte costitutiva di ogni contratto tra myphotobook GmbH, Oranienstr. 183, 10999 Berlino (di seguito denominato il Fornitore) e l’utente (di seguito denominato l’Utente) e i suoi aventi causa.

§ 2 Conclusione del contratto

(1) La presentazione dei suoi servizi, in special modo in prospetti, inserzioni o su Internet, non rappresenta un’offerta vincolante per il Fornitore.

(2) Il contratto si attua inizialmente mediante conferma d’ordine scritta o mediante l’inizio dell’esecuzione del contratto da parte del Fornitore. La conferma d’ordine inviata automaticamente per e-mail all’Utente non costituisce un’accettazione del contratto da parte del Fornitore.

§ 3 Oggetto del contratto

(1) Con la conclusione del contratto, l’Utente incarica il Fornitore di produrre uno o più prodotti di stampa. A questo scopo, il Fornitore mette a disposizione dell’Utente un software gratuito reperibile sulla pagina web www.myphotobook.it (di seguito denominato: il Software) mediante il quale l’Utente può elaborare e caricare sul server del Fornitore le immagini che intende stampare.

(2) Il Fornitore concede all’Utente il diritto non trasferibile di usare il Software a titolo personale. I dettagli sono desumibili dall’accordo di licenza per l’utente finale.

§ 4 Obblighi dell’utente

(1) L’elaborazione dei dati e delle immagini consegnate di proprietà dell’Utente avviene nell’ambito di un procedimento tecnicamente automatizzato senza alcun esame preliminare o correzione manuale da parte del Fornitore. Caricando i propri file, l’Utente conferma di avere il diritto di diffonderne e riprodurne i contenuti e i materiali.

(2 ) L’Utente garantisce che i contenuti e i materiali dei file inviati non violano la normativa vigente. In particolare, l’Utente garantisce che:
a) non vengono inviati al Fornitore originali, materiali, contenuti o istruzioni illegali;
b) non viene violata alcuna legge a protezione dei minori o legge penale;
c) che gli originali (in particolare file di immagini e di testo), i contenuti e i materiali che vengono inviati al Fornitore non ledono né i diritti d’autore, né quelli in materia di marchi o altri speciali diritti sui generis, ma neanche i diritti della persona o altri speciali diritti goduti da terzi.

(3) L’Utente concede al Fornitore il semplice diritto di utilizzo dei dati e delle immagini consegnate solo ai fini della produzione del prodotto di stampa.

§ 5 Controllo, blocco e cancellazione dei contenuti

Il Fornitore è autorizzato a verificare la legalità dei contenuti inoltrati dall’Utente. Qualora il Fornitore ravvisasse che i contenuti violano le leggi vigenti, questi è autorizzato a cancellarli o bloccarli senza alcun preavviso. In caso di contenuti passibili di pena, il Fornitore si riserva di darne comunicazione alle autorità giudiziarie competenti.

§ 6 Condizioni di pagamento e di consegna

(1) Il prezzo d’acquisto è da corrispondersi alla conclusione del contratto.

(2) Il pagamento del prezzo d’acquisto può essere effettuato, a discrezione dell’Utente, attraverso una delle modalità scelte nell’ambito della riga di ordini. In caso di pagamento mediante carta di credito, l’istituto di emissione della carta è autorizzato ad addebitare l’importo della fattura.

(3) Tutti i prezzi si intendono al pubblico, IVA inclusa.

§ 7 Patto di riservato dominio

Il Fornitore si riserva la proprietà delle merci consegnate fino alla soddisfazione di tutti i crediti, incluso il saldo e i crediti accessori che il Fornitore vanta nei confronti dell’Utente ai sensi di legge ora e in futuro.

§ 8 Esclusione della garanzia

In linea di massima non esiste una garanzia per lo sbiadimento o la resistenza all’acqua degli stampati, a meno che il Fornitore non rilasci espressamente una garanzia scritta (ad es. per procedimenti di stampa serigrafica UV o laminatura).

§ 9 Prescrizione / obbligo di verifica e reclamo

(1) I diritti di garanzia per vizi del bene cadono in prescrizione dopo 24 mesi dalla consegna dell’oggetto acquistato. Qualora l’Utente sia un imprenditore commerciale (§ 14 codice civile tedesco), tale termine è fissato a 12 mesi dalla consegna del bene.

(2) Il comma 1 non si applica alle responsabilità per danni conseguenti a lesioni fisiche o della salute dovute a dolo o a negligenza dei doveri da parte del Fornitore, del suo rappresentante legale o dei suoi ausiliari.

(3) Il comma 1 non si applica alle responsabilità per altri danni, dovuti a dolo o a negligenza dei doveri da parte del Fornitore, dolo o grave negligenza da parte del suo rappresentante legale o dei suoi ausiliari.

(4) Per gli imprenditori commerciali valgono le norme giuridiche, gli obblighi di verifica e reclamo previsti dal codice di commercio tedesco.

§ 10 Limitazione della responsabilità / esonero da responsabilità

(1) Per i danni diversi da lesioni fisiche, mortali o della salute, il Fornitore offre la sua garanzia solo se questi sono dovuti a dolo o a grave negligenza nonché a una violazione colposa di un obbligo contrattuale fondamentale qualora siano commessi dal Fornitore, dai suoi collaboratori o i suoi ausiliari. Questo vale anche per i danni causati dalla violazione degli obblighi negoziali e dall’esecuzione di azioni non autorizzate. Si esclude pertanto un’ulteriore limitazione del risarcimento dei danni.

(2) La limitazione è limitata fuorché in caso di condotta intenzionale o grave negligenza, di violazione di un obbligo contrattuale materiale o di lesioni fisiche, mortali o della salute causate dal Fornitore, i suoi collaboratori o i suoi ausiliari e dovute a danni tipici del contratto e ragionevolmente prevedibili alla sua conclusione fino al limite massimo pari al valore medio stabilito per i danni contrattuali. Questo vale anche per i danni indiretti, in particolar modo il mancato guadagno.

(3) Il § 9 delle presenti condizioni generali di contratto resta valido così come le disposizioni inerenti alla garanzia legale.

§ 11 Sicurezza dei dati; controllo sull’accesso

(1) Il Fornitore garantisce un alto livello degli standard di sicurezza dei dati grazie alle tecniche adottate. Tuttavia l’Utente è l’unico responsabile della sicurezza dei dati e delle informazioni memorizzate; non è previsto alcun backup da parte del Fornitore.

(2) Le immagini inviate dall’Utente al Fornitore sono rese accessibili solo alle persone o ai gruppi espressamente autorizzati dall’Utente.

§ 12 Distruzione dei materiali inviati

Tutti gli originali e la documentazione, in particolare tutti i supporti di memorizzazione digitali, inviati dall’Utente al Fornitore per l’adempimento del contratto non verranno restituiti bensì distrutti a completamento del lavoro. Il Fornitore, previa espressa richiesta dell’Utente, provvederà a restituire la documentazione inoltrata. I costi risultanti dalla spedizione sono a carico dell’Utente.

§ 13 Informazioni alla clientela

a. Informazioni sul Fornitore

myphotobook GmbH
Amministratori: Kaspar von Mellenthin, Felix Zipse
Oranienstraße 183
10999 Berlino

e-mail support@myphotobook.it

Iscrizione al registro delle imprese commerciali di Berlino Charlottenburg
Numero di iscr.: HRB 94337, Berlino
Partita IVA: DE814126751

b. Informazioni sul diritto di recesso e sul diritto al ripensamento

Diritto di recesso

In qualità di utente (§ 13 codice civile tedesco) ha la facoltà di recedere dall’accettazione del Suo contratto entro due settimane in forma scritta (ad es. a mezzo lettera, fax o e-mail) senza addurre alcuna motivazione oppure – qualora il bene Le sia stato venduto prima della scadenza del termine – mediante la restituzione dello stesso. Il termine decorre dal ricevimento della comunicazione del ripensamento in forma scritta, comunque non antecedente la conclusione del contratto o prima che il destinatario riceva la merce (in caso di consegna periodica di merce dello stesso tipo non antecedente al ricevimento della prima consegna parziale) nonché non antecedente l’adempimento del nostro obbligo di informazione ai sensi dell’art. 312 c capoverso 2 del codice civile tedesco in combinato disposto con l’art. 1 capoversi 1, 2 e 4 del codice civile tedesco – info V e dei nostri obblighi ai sensi dell’art. 312 e capoverso 1 paragrafo 1 del codice civile tedesco in combinato disposto con l’art. 3 del codice civile tedesco – info V. A tutela del termine per l’esercizio del diritto di recesso basta l’invio tempestivo della comunicazione di recesso o la restituzione del bene. La comunicazione di recesso deve essere indirizzata a:

myphotobook GmbH
Oranienstraße 183
10999 Berlino

Fax +49 (0)30 52 00 47 441
e-mail: support@myphotobook.it

Il diritto di recesso non sussiste in caso di contratti per la consegna di merci da noi approntate in base a Sue specifiche o inequivocabilmente prodotte per le Sue personali necessità o che si rivelino inadatte alla restituzione proprio a causa della loro natura.

Effetti dell’esercizio del diritto di recesso

In caso di recesso effettivo i servizi ricevuti da ambo le parti devono essere restituiti e il godimento da essi eventualmente ricavato (ad es. gli interessi) deve essere consegnato. Qualora non possa restituirci interamente o in parte il bene oppure qualora esso sia in cattive condizioni, dovrà eventualmente corrisponderci un risarcimento del valore. In caso di cessione di beni la presente non è applicabile, qualora il deterioramento dello stesso sia da attribuire esclusivamente al collaudo della merce - come sarebbe stato possibile fare ad es. in negozio. Pertanto, il risarcimento del valore del bene dovuto per il suo deterioramento può essere evitato semplicemente non usando il bene come se fosse di Sua proprietà e tralasciando ogni comportamento atto a pregiudicarne il valore. I beni che possono essere spediti per pacco sono restituiti a nostro rischio. I costi di spedizione sono a Suo carico se la merce consegnata corrisponde a quella ordinata, se il prezzo del bene oggetto del reso non supera 40 euro o se, qualora il bene abbia un prezzo maggiore, alla data del recesso non ha ancora ricevuto una contropartita o un pagamento parziale conciliabile per contratto. In tutti gli altri casi non dovrà pagare nulla per il reso. Gli oggetti che non possono essere inviati per pacco verranno ritirati presso il Suo domicilio. L’obbligo di rimborso dei pagamenti deve essere soddisfatto entro 30 giorni. Il termine decorre per Lei dall’invio della Sua comunicazione di recesso o dalla restituzione del bene, per noi dal momento della loro ricezione.

Indicazioni particolari

Il Suo diritto di recesso decade anticipatamente in caso di prestazione di servizio, se il suo contraente ha intrapreso l’esecuzione della stessa previo suo espresso assenso prima della scadenza del termine per l’esercizio del diritto di recesso o se la stessa è stata da lei ordinata.

c. Informazioni sulla garanzia di qualità e sulla garanzia generale

Non si offrono altre garanzie sulle merci consegnate o sulle prestazioni di servizi oltre a quelle stabilite dalla legge, a meno che non sia espressamente accordata una garanzia per iscritto. Per ulteriori dettagli riguardo alla garanzia, si prega di consultare §§ 8 e 9.

§ 14 Normativa applicabile / Disposizioni finali

(1) Si applica la normativa vigente nella Repubblica Federale Tedesca ad eccezione del diritto di compravendita internazionale (convenzione ONU). Restano immutate le disposizioni cogenti dello Stato in cui l’Utente ha il suo domicilio abituale.

(2) Se l’Utente è un imprenditore commerciale, una persona giuridica di diritto pubblico o un organismo sociale di diritto pubblico con patrimonio autonomo, oppure non ha un foro di competenza sul territorio nazionale, o alla stipula del contratto ha sede all’estero o alla data della citazione la sua sede è ignota, luogo di adempimento di tutti gli obblighi e foro competente per ogni controversia di questo contratto sono la sede del Fornitore.

(3) Versione Aprile 2008